
Проте російське видання припустилося помилки у своїй статті, написавши назву української народної казки як "Кіт і горошок".
«Кіт і горошок»: російські ЗМІ хотіли затролити відомого українського тренера, але епічно осоромилися
Журналісти з РФ, очевидно, не знали назву народної казки «Котигорошко»
Головний тренер молдовського «Шерифа» Юрій Вернидуб після сенсаційної перемоги своєї команди над мадридським «Реалом» у матчі 2-го туру групового етапу Ліги чемпіонів дав інтерв'ю виданню «Спорт-Экспресс», однак воно зганьбилося в Мережі після публікації його слів.
Справа в тому, що хтось із російських журналістів спробував потролити Веридуба щодо його прізвища та запитав українського керманича: «Коли ви все-таки повернете дуб?»
«Коли ви все-таки повернете дуб?»
Вернидуб не розгубився і дотепно відповів: «Почитайте українську казку «Котигорошко». Там є всі прізвища: і Вернигора, і Вернидуб та інші. Це все казкові герої. І я пишаюся своїм прізвищем! У мене козацький рід!».
Проте російське видання припустилося помилки у своїй статті, написавши назву української народної казки як «Кіт і горошок». Коли користувачі соцмереж почали глузувати з цього фейлу, то автори матеріалу виправили назву на «Котигорошко», але скріни «зашквару» вже розлетілися Інтернетом.
Читайте також:
