«Трагедія не вміститься у слові, а горе це переживе віки...».
Письменниця з Волині написала поему на 89 сторінок про депортацію кримськотатарського народу
Рекордсменка «Книги рекордів України», письменниця з Луцька, кандидатка філологічних наук Олександра Гандзюк у поетичному слові передала біль народу, який зараз знову перебуває під окупацією. Тоді – радянською, сталінською, тепер – російською, путінською
«Matem künü» («День трауру») – таку промовисту назву має поема волинської письменниці Олександри Гандзюк. Твір присвячений трагічній події – депортації НКВС кримськотатарського народу, яка почалася 80 років тому – 18 травня 2024 року.
Усі 86 сторінок поетичного твору – важка й болісна сповідь реальних учасників тих подій, яким судилися біль розлуки з рідним Кримом, голод, холод, антисанітарні умови довгої дороги в товарних вагонах, хвороби, втрати рідних і близьких, тяжке життя у вигнанні.
У пролозі авторка наголошує на тому, що головною причиною цього нелюдського акту було те, що кримськотатарському народу було висунуте необґрунтоване звинувачення про допомогу німецьким загарбникам у роки Другої світової війни.
Олександра Гандзюк пояснює справжню причину геноциду більшовиків щодо цього корінного народу Криму: звинувачення їх у співпраці з Третім Рейхом, а також боязнь Сталіна, що в разі планованої ним війни за протоку Дарданели жителі півострова будуть на боці турків.
Поема закінчується рядками, сповненими болю, які закликають – не забути, не простити!
«Від спогадів у серці аж холоне.
Хоч, як лавина, котяться роки,
Трагедія не вміститься у слові,
А горе це переживе віки...».
Як відомо, кандидатка філологічних наук Олександра Гандзюк має два літературні досягнення, зафіксовані в Книзі рекордів України. Протягом року вона щодня писала по оповіданню про кохання, поки не стало 365, а також загалом поставила найвищу планку за кількістю творів про любов – на момент фіксації рекорду мала їх пів тисячі.
Читайте також: Волинянка, ім’я якої занесене у Книгу рекордів України, розкрила «код нескореності».
