Курси НБУ $ 41.82 € 48.98
Книга В'ятровича про польсько-українську війну отримала відзнаку у Канаді

Володимир В’ятрович.

Фото: 24 Канал.

Книга В'ятровича про польсько-українську війну отримала відзнаку у Канаді

Переклад книги Володимира В'ятровича «‎Друга польсько-українська війна. 1942 — 1947» отримав відзнаку від канадського літературного фонду імені Пітерсона. Автором перекладу є Ксенія Мариняк

Англійською книга називається «The Gordian Knot. The Second Polish – Ukrainian War. 1942 – 1947». Церемонія нагородження відбулася у Торонто, передає 24 Канал.

В'ятрович та Мариняк отримали нагороду «На знак визнання того, що ця книга просуває нові дослідження та аналіз з українського погляду історично чутливого періоду в українсько-польських відносинах, які допоможуть згенерувати майбутні академічні дискусії на цю тему».

Під час виступу на церемонії нагородження В'ятрович наголосив на важливості перекладати книги з історії України.

«Пора робити так, щоб історію України знали не лише українці, а знав світ. Це потрібно для розуміння сьогодення. Щоб світ усвідомив, що українці захищають не тільки свою країну, а захищають світ свободи і в цьому потребують допомоги», – сказав історик.

Він переконаний, що розповідаючи нашу історію, робить Україну міцнішою і закладає основи для підтримки вільними країнами.

Під час виступу на церемонії нагородження В'ятрович наголосив на важливості перекладати книги з історії України.

Які ще книги відзначили

  • «History of Ukraine-Rus' Volume 2» («Історія України-Руси Том 2») автор Михайло Грушевський, перекладач Ян Прес;
  • «Ukraine's Nuclear Disarmament: A History» (»‎Історія ядерного роззброєння України») автор Юрій Костенко, перекладачі Світлана Красинська, Лідія Воланська та Олена Дженнінгс;
  • «Survival as Victory: Ukrainian Women in the Gulag» (»‎Жінки ГУЛАГу: жити — значить перемогти») авторка Оксана Кісь, перекладачка Лідія Воланська;
  • «Ukraine’s Maidan, Russia's War» («Український Майдан, російська війна. Хроніка та аналіз Революції Гідності») автор Михайло Винницький, перекладач Роман Клочко;
  • «Blood Formula» («Формула крові»), автор Ілля Тітко, перекладач Джеффрі Стефанюк.

Читайте також: Волинянин став призером конкурсу «Вишиванка у спадок».

Реклама Google

Telegram Channel