Курси НБУ $ 41.55 € 46.75
Лучанка розповіла, як змусила вуличну співачку в Польщі перейти з російської пісні на українську

Коли рашисти творять таке, співати російською просто гріх.

Фото з архіву голови Луганської ОВА Сергія Гайдая.

Лучанка розповіла, як змусила вуличну співачку в Польщі перейти з російської пісні на українську

Лариса Андрійчук поділилася історією з власного досвіду, яка трапилася у варшавській підземці. Її героїнею є українка

-- В підземному переході Варшави дівчина під укулеле співає пісню російською. Непоганий вокал. Пройшли з донькою спочатку повз, я хотіла копнути її коробочку з дріб’язком, хай би збирала монети, повзала, проте в останній момент стрималася. Але так мене це вк@урвило, що ми таки розвернулися і підійшли до неї, -- ділиться історією лучанка Лариса Андрійчук.

-- Якщо чесно, то я думала, що вона росіянка яка чи білоруска, хотілося щось погане зробити, битися б не полізла, але пообзивала б і вигнала б з переходу точно. Знову видихнула і натомість запропонувала 10 злотих, якщо заспіває «Червону калину», -- розповіла жінка.

На прощання попросила Ангеліну не співати більше м@скальською. Соромно. Коли йшли, то почули: «Оооо, надія є». 149 день війни, -- підсумувала розповідь пані Лариса.

-- Гонорар дівчину надихнув, вона заметушилася, шукаючи слова і акорди в телефоні, сказала, що вже вчила, хутко знайшла і так ми втрьох заспівали «Калину» на весь перехід. Свої 10 злотих дівчина заробила, було очевидно, що гроші їй ой як потрібні. Виявляється, вона з Одеси, звати Ангеліна і, на мій подив, українською розмовляє навіть без акценту. Сказала, що тужить за домом. Та й таке. На прощання попросила Ангеліну не співати більше м@скальською. Соромно. Коли йшли, то почули: «Оооо, надія є». 149 день війни, -- підсумувала розповідь пані Лариса.

Читайте також: «У Польщі рекомендували використовувати словосполучення «в Україні», а не «на»»

Реклама Google

Telegram Channel