Курси НБУ $ 42.17 € 43.32
Після зміни назви – «сюрприз»

Волинь-нова

Після зміни назви – «сюрприз»

На початку березня при в'їзді у село Княгининок зі сторони Луцька працівники дорожньої служби замінили інформаційно-вказівний дорожний знак "Маяки" на "Княгининок" ("Knyagununok"). Але, уважні жителі сільської ради помітили помилку, яка була допущена під час транслітерації (перекладу на англійську мову) назви села

Юлія АНТОНЮК


Аби дізнатися, хто допустив помилку у перекладі населеного пункту і хто буде її виправляти ми звернулася за роз'ясненням до Служби автомобільних доріг у Волинській області.



Переклад назви села був виконаний інженером Служби, згідно ДСТУ.



«В зв’язку із зверненням Княгининівської (колишньої Маяківської) сільської ради щодо заміни існуючих дорожніх знаків в минулому році Службою автомобільних доріг розроблено та погоджено з Відділом превентивної діяльності ГУ Національної поліції ескізи вище згадуваних дорожніх знаків із дубляжем на англійській мові. Переклад назви села був виконаний інженером Служби, згідно ДСТУ. Але, після встановлення одного з комплектів цих дорожніх знаків, наданих виробником, було виявлено їх невідповідність попередньо погодженим та затвердженим ескізам», – повідомив начальник Служби Анатолій Посполітак.


«З метою уникнення в майбутньому розбіжності щодо коректного перекладу на англійську мову назви населеного пункту, наша Служба звернулася до місцевої сільської ради з проханням додаткового узгодження та надання офіційного перекладу назви населеного пункту «Княгининок» на англійську мову. Після отриманого від сільської ради перекладу назви «Княгининок», решта комплектів дорожніх знаків зі сторони населених пунктів Ковель та Жидичин будуть встановлені найближчим часом у відповідності до наданої офіційної транслітерації, а саме – «Knyahynynok», а раніше встановлені зі сторони Луцька – відповідним чином відкориговані», – заявив Анатолій Посполітак.


Цю ситуацію також прокоментувала Олена Твердохліб, Княгининівський сільський голова:


«Служба автомобільних доріг встановлювала дорожні знаки за власні кошти. Вони ж і робили переклад, але після того, як зробили його неправильно, звернулися в сільську раду з проханням надати переклад», – зазначила Олена Твердохліб.


Як бачимо, якась чудасія твориться зі зміною назви села і кожен місяць приносить для жителів Княгининка все нові і нові «сюрпризи».

Telegram Channel