ПОЛЬСЬКИЙ ПЕРШОКЛАСНИК У НАШІЙ ШКОЛІ
Польські бізнесмени, які поселилися у селі Війниця, віддали до сільської української школи свого сина...
Вісім пар дитячих очей зацікавлено мене розглядали. А я в свою чергу дивилась на маленьких першокласників і намагалася вгадати, хто з цих вертлявих хлопчиків Міхал. Та скільки я не придивлялась, визначити, де він сидить, не могла. Бачачи мою розгубленість, директор школи Надія Козачук показує на останню парту, тобто на другу, бо в класній кімнаті їх лише чотири: «Ось наш Міхал».
Свого часу переїзд поляків на Війницю викликав неабиякий інтерес у місцевих жителів, а тепер прихід малого Міхала в школу розбудив людську цікавість в селі Павловичі Локачинського району.
Щоперерви старшокласники прибігали до класу, аби побачити, який же той поляк. Така надмірна увага не подобалася Міхалові. Він почувався незручно і не міг зрозуміти, чому на нього весь час дивляться. Шукав пояснення у вчительки та батьків. Всі, як могли, заспокоювали дитину, мовляв, діткам просто цікаво, і довго так не буде. І справді, через декілька днів всі перезнайомились з Міхалом і перестали сприймати його, як щось незвичайне.
Знаючи, з якими труднощами доведеться зустрітися семилітньому хлопчику на новому місці, батьки все ж вирішили віддати його до звичайної сільської школи.
— Ми будемо жити в Україні і хочемо, щоб наш син знав українську мову, — так пояснює своє рішення мама Івонна.
Батьки Міхала — Казімєж та Івонна — рік тому придбали на Війниці (це сусіднє село) недобудовану хату і вирішили оселитись у наших краях та розвивати власний квітковий бізнес. До того жили в Польщі, на околиці Варшави. Поки подружжя влаштовувалось в Україні, Міхал разом з 20-річною сестрою Ренатою жив у Польщі з бабусею. Ходив у «зерувку», тобто по-нашому у підготовчу групу. Правда, підготовка там поганенька, як зауважила вчителька першого класу Галина Миколаївна Слобода. В той час, як наші першачки легко рахують до десяти і назад, Міхал вмів лише до п’яти.
Спочатку шкільне приміщення не сподобалось хлопчику. «Там нема басейну» — це була основна причина, через яку він не хотів іти до школи. Тоді тато Казімєж пообіцяв, що вдома зробить басейн, аби лише син вчився (кажуть, що вже зробив).
— Зараз Міхал з задоволенням іде на уроки. Для нього не є проблемою вставати зранку, от тільки з мовою важкувато, але з часом він все вивчить, — каже Івонна.
Міхал добре розуміє українську. Тому легко відповідає на уроці. Правда, відповідає польською. Галина Миколаївна намагається зрозуміти учня, хоча раніше цією мовою ніколи не спілкувалась.
— Ще не відомо, хто кого раніше навчить: я Міхала української чи він мене польської, — жартує вчителька.
Улюблений урок хлопчика — письмо. Він показує мені зошит, де знаходиться найбільша праця школярика — різні кривульки та кружечки, виведені ще невмілою дитячою рукою. Коли Міхал хоче запитати у вчительки, чи правильно написав чергове завдання,то кличе: «Проше пані...» Ці слова маленькі першокласники переклали на свій лад і говорять: «Хороша пані». Діти дуже уважно прислухаються до слів Міхала. А дехто вже вдома «День добжий» вчить вимовляти меншого братика і так вітається з батьками.
Зараз Міхал почувається не дуже впевнено серед однокласників. Мабуть, основна причина цього — мовний бар’єр. «У мене нема друзів», — відповідає хлопчик, коли запитую, з ким товаришує.
Та після кількох місяців навчання вони у нього обов’язково з’являться, впевнена я та вчителі школи, з якими розмовляла. А поки Міхал з нетерпінням чекає закінчення уроків і того моменту, коли по нього приїде хтось з батьків. Цього разу на порозі школи сина чекала мама. Він підбіг до неї, обійняв, поцілував і, тримаючись за руки, обоє пішли до машини.
Руслана ТАТАРИН.
Свого часу переїзд поляків на Війницю викликав неабиякий інтерес у місцевих жителів, а тепер прихід малого Міхала в школу розбудив людську цікавість в селі Павловичі Локачинського району.
Щоперерви старшокласники прибігали до класу, аби побачити, який же той поляк. Така надмірна увага не подобалася Міхалові. Він почувався незручно і не міг зрозуміти, чому на нього весь час дивляться. Шукав пояснення у вчительки та батьків. Всі, як могли, заспокоювали дитину, мовляв, діткам просто цікаво, і довго так не буде. І справді, через декілька днів всі перезнайомились з Міхалом і перестали сприймати його, як щось незвичайне.
Знаючи, з якими труднощами доведеться зустрітися семилітньому хлопчику на новому місці, батьки все ж вирішили віддати його до звичайної сільської школи.
— Ми будемо жити в Україні і хочемо, щоб наш син знав українську мову, — так пояснює своє рішення мама Івонна.
Батьки Міхала — Казімєж та Івонна — рік тому придбали на Війниці (це сусіднє село) недобудовану хату і вирішили оселитись у наших краях та розвивати власний квітковий бізнес. До того жили в Польщі, на околиці Варшави. Поки подружжя влаштовувалось в Україні, Міхал разом з 20-річною сестрою Ренатою жив у Польщі з бабусею. Ходив у «зерувку», тобто по-нашому у підготовчу групу. Правда, підготовка там поганенька, як зауважила вчителька першого класу Галина Миколаївна Слобода. В той час, як наші першачки легко рахують до десяти і назад, Міхал вмів лише до п’яти.
Спочатку шкільне приміщення не сподобалось хлопчику. «Там нема басейну» — це була основна причина, через яку він не хотів іти до школи. Тоді тато Казімєж пообіцяв, що вдома зробить басейн, аби лише син вчився (кажуть, що вже зробив).
— Зараз Міхал з задоволенням іде на уроки. Для нього не є проблемою вставати зранку, от тільки з мовою важкувато, але з часом він все вивчить, — каже Івонна.
Міхал добре розуміє українську. Тому легко відповідає на уроці. Правда, відповідає польською. Галина Миколаївна намагається зрозуміти учня, хоча раніше цією мовою ніколи не спілкувалась.
— Ще не відомо, хто кого раніше навчить: я Міхала української чи він мене польської, — жартує вчителька.
Улюблений урок хлопчика — письмо. Він показує мені зошит, де знаходиться найбільша праця школярика — різні кривульки та кружечки, виведені ще невмілою дитячою рукою. Коли Міхал хоче запитати у вчительки, чи правильно написав чергове завдання,то кличе: «Проше пані...» Ці слова маленькі першокласники переклали на свій лад і говорять: «Хороша пані». Діти дуже уважно прислухаються до слів Міхала. А дехто вже вдома «День добжий» вчить вимовляти меншого братика і так вітається з батьками.
Зараз Міхал почувається не дуже впевнено серед однокласників. Мабуть, основна причина цього — мовний бар’єр. «У мене нема друзів», — відповідає хлопчик, коли запитую, з ким товаришує.
Та після кількох місяців навчання вони у нього обов’язково з’являться, впевнена я та вчителі школи, з якими розмовляла. А поки Міхал з нетерпінням чекає закінчення уроків і того моменту, коли по нього приїде хтось з батьків. Цього разу на порозі школи сина чекала мама. Він підбіг до неї, обійняв, поцілував і, тримаючись за руки, обоє пішли до машини.
Руслана ТАТАРИН.