Ісландський легіонер ковалівського «Колоса» наполегливо вчить українську
Така позиція футболіста не може не викликати повагу
Ісландський півзахисник «Колоса» Арні Вільхамссон розповів про те, що вивчає в Україні російську та українську мови.
Про це ісландець сказав в інтерв'ю сайту Tribuna.com, інформує УНІАН.
Якщо я граю в Україні, то хочу показати свою повагу до країни і людей. Повага – це дуже важливо.
«Мені потрібно вивчити обидві мови. В Україні люди говорять і українською, і російською. Але якщо я граю в Україні, то хочу показати свою повагу до країни і людей. Повага – це дуже важливо. Я бачу, коли іноземці приїжджають в Ісландію і намагаються говорити нашою мовою. Можливо, у них виходить не дуже добре, але вони стараються», - сказав півзахисник.
Вільхамссон зазначив, що на даному етапі йому іноді ще складно відрізняти українську від російської:
«Якщо я затримаюся в Україні на 3-6 років, то буду весь цей час вчити мову. Інколи, коли люди дуже швидко говорять, я не можу ідентифікувати, яка це мова – українська чи російська. У Києві більше спілкуються російською, а в Ковалівці - українською. Знаю, що «привет» - це російською, а «привіт» - українською. Перепитую, як одне і те саме слово буде обидва мовами. Перед сном знову все це перечитую».
«Зараз намагаюся опанувати дві мови, щоб я міг спілкуватися з усіма. Як правило, перші слова, які ти вивчаєш, пов'язані з футболом. Наш тренер Руслан Костишин говорить українською і російською. Коли він спілкується на тренуваннях російською, то я вже багато розумію».
Зазначимо, що до «Колоса» Вільхамссон виступав в Україні за «Чорноморець».