«Не спасіба, а дякую»: олімпійська чемпіонка – про своє ставлення до мови окупанта
Відома українська шпажистка Яна Шемякіна виросла у російськомовній родині, однак після початку повномасштабного вторгнення Росії до України відмовилася розмовляти мовою агресора
Олімпійська чемпіонка-2012 з фетування Яна Шемякіна розповіла, як змінилося її ставлення до російської мови від початку війни, пише ТСН.
«Справді, я виховувалася у російськомовній сім’ї, вдома ми спілкувалися російською. До 3-го класу я навчалася у російській школі. У мене було дві рідних мови, адже українською я розмовляла у магазині та з подругами, а російською – з батьками.
Нещодавно Шемякіна виборола «бронзу» чемпіонату Європи у командних змаганнях.
Я навіть раділа, що читаю і пишу двома мовами без помилок. Проте, після агресії Росії, я вже почала російську мову забувати. Були нещодавно на змаганнях у Туреччині. Мені кажуть «Спасибо». Я перевиховую їх і кажу: «Не спасибо, а дякую». Колись ця мова була близькою для мене, я любила читати російських класиків, але зараз відходжу від цього», - розповіла Шемякіна в інтерв'ю Спорт24.
Нещодавно Шемякіна виборола «бронзу» чемпіонату Європи у командних змаганнях.
Також вона є чемпіонкою та призеркою чемпіонату Європи та дворазовою призеркою чемпіонату світу (2014-го та 2015-го).