Курси НБУ $ 41.23 € 48.50
До останнього подиху перекладав на рідну мову Святе Письмо і помер із пером у руці

Пантелеймон Куліш - Письменник, поет, драматург, історик, фольклорист, етнограф, мовознавець, перекладач, критик, публіцист, редактор, видавець.

Фото з вільних джерел

До останнього подиху перекладав на рідну мову Святе Письмо і помер із пером у руці

200 років тому народився Дон Кіхот української справи Пантелеймон Куліш. Він керувався тим, що саме мова є основою української нації

Сьогодні на пошуковику Гугл - картинка із козаком зі знаменитого історичного роману "Чорна рада" Пантелеймона Куліша.

Саме 7 серпня виповнюється 200 років із дня народження Пантелеймона Куліша – одного з чільних представників українського національного відродження ХІХ століття, творців модерної української нації.

Він був творцем українського алфавіту, одним із перших перекладачів Біблії українською мовою, автором першого українського роману… Перелік заслуг цієї людини можна продовжувати. Ось що про цю енциклопедичну людину пише Україна молода:

Український європеєць ХІХ століття народився у Воронежі Глухівського повіту Чернігівської губернії (тепер Шосткинський район Сумщини).

Був подвижником, енциклопедистом, особистістю масштабу епохи діячів італійської епохи Відро­дження. Життя його було шекспірівського розмаху. Письменник, поет, драматург, історик, фольклорист, етнограф, мовознавець, перекладач, критик, публіцист, редактор, видавець.

Автор абетки української мови («кулішівки»), що лягла в основу сучасного українського правопису, першого україномовного історичного роману «Чорна рада», автор першого перекладу «Біблії» українською мовою і тринадцяти п’єс Шекспіра. 

Куліш був творцем українського алфавіту, одним із перших перекладачів Біблії українською мовою, автором першого українського роману.

Одним з основних мотивів творчості  Куліша в 80—90-х роках XIX століття стало попередження про те, що найбільшу загрозу для розвитку культури й цивілізації становить сваволя темної озброєної юрби.

За причетність до Кирило-Мефодіївського братства його на три роки відправили у заслання. 

Пантелеймон Куліш створив український правопис, оптимально співвіднесений між вимовою та її письмовою фіксацією. В основі була жива українська мова, яка збереглася в народних піснях, у фольклорі, у побутовому вживанні.

Заповіді — рідною мовою

Пантелеймон Куліш переклав рідною мовою Святе Письмо. До останнього року життя він працював над цим перекладом. Так і помер з пером у руці.

Біблія українською мовою була видана 1903 року, в переддень революційних подій в Російській імперії, коли підросійська Україна ніби фенікс із попелу, відродилася після багатьох століть національного пригнічення. І Кулішів переклад Святого Письма зіграв у цьому національному відродженні значну роль, збудив загальне зацікавлення не тільки заповідями Бога всьому людству, а своєю рідною мовою, був класичним взірцем літературної мови.

Telegram Channel