
Пане Михайле, не подобається – «чемодан, вокзал, Росія» або навіть «тю-тю на Воркутю».
Добкін познущався над українською мовою
Хамський пост скандального депутата-опоблоківця вже спричинив хвилю обурення у мережі
Скандальний нардеп від «Опозиційного блоку» Михайло Добкін образив українців, висловивши своє «здивування» невідомими йому словами української мови, інформує «Високий замок».
«Це українська мова від «не рабів».
Так, у своєму Twitter він опублікував скріншот заголовка статті на сайті «Української правди» і обурився словом «філіжанка», яке йому здалося дивним.
«Філіжанка. Мешти. Коцик. Гарбата. Жевжик. Це не лайливі слова. Це українська мова від «не рабів», – написав Добкін.
У свою чергу, його підписники відзначили, що ці слова мають польське походження і це нормально, коли деякі лексеми «мігрують» з однієї мови в іншу.
