Курси НБУ $ 38.16 € 41.26
Ех, якби Україну на «Євробаченні-2024» представляла Катерина Заботкіна...

Сурдоперекладачка запалювала більше, ніж навіть самі переможці Alyona Alyona та Jerry Heil.

Фото із сайту pravda.com.ua.

Ех, якби Україну на «Євробаченні-2024» представляла Катерина Заботкіна...

4 лютого оголосили результати голосування у фіналі Національного відбору на Євробачення-2024, який відбувся напередодні. Згідно з підрахунками, на 68-му пісенному конкурсі у шведському місті Мальме Україну представлять Alyona Alyona & Jerry Heil (на фото)

У мобільному застосунку «Дія» за учасників Нацвідбору усього проголосувало 1 млн 167 тис глядачів. Майже 700 тисяч із них віддали свої голоси за пісню «Teresa & Maria», яку виконують Alyona Alyona та Jerry Heil.
Цікаво, що ввечері 3 лютого, коли почався підрахунок голосів, у роботі «Дії» стався збій через різке збільшення кількості запитів. На ранок наступного дня роботу застосунку відновили і голосування тривало до кінця дня 4 лютого. Голоси розподілилися так: переможці отримали 11 балів від глядачів та 10 балів від журі.

Своєю піснею дует Jerry Heil та Alyona Alyona говорять про необхідність єднання задля добрих справ і важливих перемог. Співачки «щиро вірять в перемогу правди», однак «у світі, сповненому шуму, ми будемо почутими лише, якщо будемо обʼєднаними і говоритимемо злагоджено».

До речі, за прогнозами букмекерів, саме українські співачки мають найбільший шанс виграти цьогорічне «Євробачення», він оцінюється у 12%. На другій сходинці – Велика Британія з 9% на перемогу,  на третій позиції – Ісландія (в неї 8% виграшного шансу). Втім, ще не всі країни представили свої номери.

Та й навіть в Україні під час Нацвідбору всім найбільше сподобалась... перекладачка жестової мови Катерина Заботкіна з Кропивницького. Цього року глядачам із порушенням слуху вперше перекладали все, що відбувається на сцені. Дівчина відповідала за адаптацію пісень.

А можна відправити на «Євробачення» дівчину-перекладачку жестовою мовою? Вона запалює!

І її енергетика під час трансляції Нацвідбору підкорила глядачів, які в коментарях прямо писали, що на конкурс треба посилати саме Катерину Заботкіну.

«Мій фаворит на «Євробаченні» – сурдоперекладачка. Дівчина, яка «співає» жестовою мовою! А можна, щоб вона поїхала?!» – зазначила навіть співачка Марія Бурмака.

«А можна відправити на «Євробачення» дівчину-перекладачку жестовою мовою? Вона запалює!» – написала блогерка та журналістка Тетяна Микитенко.

«А кажуть хореографія не важлива! ☺ Викладав у Каті хореографію в молодших класах☺. Тепер вона збирає тисячі переглядів☺», – зазначив хореограф із Кропивницького Єгор Похіленко.

– Я ніколи не могла уявити, що реакція буде саме такою. Це надзвичайно приємно. А ще мені дуже приємно відзначати, що таким чином вдалося популяризувати жестову мову. Стосовно закликів відправляти на «Євробачення», ну, ви знаєте, я думаю, що кожен має займатися своєю справою. Я виконую пісні жестовою мовою, я в цьому корисна, – скромно зазначила в коментарі «Радіо Свобода» Катерина Заботкіна.

Telegram Channel